Перевод "sheep breed" на русский
Произношение sheep breed (шип брид) :
ʃˈiːp bɹˈiːd
шип брид транскрипция – 31 результат перевода
It's worsted wool.
From a sheep breed in Teeswater, England.
The fabric is used to make expensive suits.
Камвольная шерсть.
От английской породы овец из Тисвотера.
Ткань используется для пошива дорогих костюмов.
Скопировать
We can take care of those.
Chop down the nettles, tear up the weeds, let those sheep have a chance to breed before they poison themselves
we could put a generator there, make electricity, electric light.
Мы избавимся от них.
Вырубим крапиву, вырвем сорняки, дадим овцам шанс дать потомство, пока они не отравились лавром или тисом. Будете снова прясти шерсть, делать одежду, а если та мельница настолько хороша, как мне рассказывали, мы можем поставить туда генератор, вырабатывать электричество.
У нас будет свет.
Скопировать
It's worsted wool.
From a sheep breed in Teeswater, England.
The fabric is used to make expensive suits.
Камвольная шерсть.
От английской породы овец из Тисвотера.
Ткань используется для пошива дорогих костюмов.
Скопировать
It's no big deal.
There went a buffoon breed,
They indulged in honey and mead.
Не размокнем.
Скоморохи шли ватагою,
Баловались медом, брагою.
Скопировать
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin
Forever, understand.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
You got no choice other than surrender.
Your sheep abandoned you.
Surrender?
У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Ваши овцы бросили вас.
Сдаться?
Скопировать
Me?
My sheep will riddle over your graves.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Мне?
Мои овцы истопчут ваши могилы.
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
Скопировать
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
What's the matter, Ben?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
В чем дело, Бен?
Скопировать
What's the matter, Ben?
It's my sheep.
They all be dead.
В чем дело, Бен?
Мои любимые овечки.
Они все мертвы.
Скопировать
They all be dead.
Someone's killed my sheep.
- Can he lie down somewhere?
Они все мертвы.
Кто-то убил всех моих овечек.
- Может его стоит положить куда-нибудь?
Скопировать
- You found the old man?
. - Did you see the sheep?
- No. Only Ben wandering about, half out of his mind.
- Ты нашел старика? - Да.
- Ты видел его овец?
Нет-нет, только не подумайте, что Бен выжил из ума.
Скопировать
His name's Hanson.
Why is he so interested in the sheep?
What is he?
Его зовут Хансон.
Почему его так заинтересовали слова об овцах? Ему-то что да этого?
Не знаю.
Скопировать
- Of course. What do you think happened?
Do you think his sheep are all dead?
Who can tell?
Как думаете, что случилось на самом деле?
Вы и вправду полагаете, что все его овцы погибли?
Кто может сейчас на это ответить?
Скопировать
Mr. Hanson...
Why is he so interested in how those sheep died?
- Why don't you ask him?
Мистер Хансон...
Почему его так интересует, как именно погибли овцы?
- Почему бы вам самому не спросить его об этом?
Скопировать
Dr Stone will bring him home.
He thinks there's something wrong with the sheep.
What's that?
Доктор Стоун отвезёт его домой.
Ему мерещится, что с его овцами что-то случилось.
Что такое?
Скопировать
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
Скопировать
What do you suppose I'm doing here?
Blood of a sheep.
I've been analysing them.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
Я собирал образцы: почвы, крови овец.
А потом их исследованиям.
Скопировать
- Incinerated by whatever was here.
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
- Здесь что-то сожгли.
То же самое произошло и с овцами.
Они тоже заживо сгорели.
Скопировать
I learned what happened to her father.
SS-sheep came to our village and looking at me.
Her father did not want them nothing to say.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
СС-овцы пришли в наше село и искали меня.
А отец ничего не хотел им говорить.
Скопировать
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills.
All hands, this is the captain.
На борту около 440 человек.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Говорит капитан.
Скопировать
What's the matter, darling? Don't you feel well?
rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep
It was Greek bean soup.
Как ты себя чувствуешь?
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
Скопировать
All right, serve it up!
Colonel Breed won't like this secrecy bit.
He'll want to know.
Вольно.
Полковник не потерпит секретности.
Он захочет знать...
Скопировать
Look, you're supposed to be the liaison officer.
I want you to get orders to the highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Скопировать
Yes, sir, I knew that.
But that's the one direction Colonel Breed won't be looking for them.
- Are they all set?
Да, сэр, знаю.
Зато отсюда нас никто не ждет.
- Всё готово?
Скопировать
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward
What one can one do?
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
Что поделаешь? Турне приносит бабки.
Скопировать
- What if i can't?
- Imagine a thousand sheep, that are jumping.
- All together?
- А если я не могу?
- Представь себе тысячу овец, которые подпрыгивают.
- Все вместе?
Скопировать
- Count.
There are many sheep.
- But i see only one.
- Считай.
Овец много.
- Но я вижу только одну.
Скопировать
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Well, of course, that's how I maintain my stock.
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
То есть, говорите, они быстро размножаются?
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
Скопировать
- Little Bo-Peep.
- Who knows where to find her sheep.
Cheer him up - it's a special night.
Малышка Бо-Пип.
которая всегда знала, где искать своих овец.
Вы должны развеселить его - это особая ночь.
Скопировать
Well.
Have we a ram among the sheep?
You object to us taking him?
Что ж.
У нас тут выскочка образовался?
Возражаете против того, чтобы мы его забрали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sheep breed (шип брид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sheep breed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шип брид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
